Språklig tilrettelegging – studieretningen for alle?

0 kommentarer
 
 

Se for deg følgende scenario: du forlater huset ditt, hjembyen din og hjemlandet ditt. Du retter nesen mot et helt ukjent land, en helt ny kultur og en mengde nye mennesker. Du får bruke hverdagen din på lære deg å forstå språk og kultur, og muligheten til å praktisere språket med de lokale hver dag, i ulike situasjoner. Alt dette – og støtteberettiget hos Lånekassen. Syns du dette høres interessant ut? Da er det kanskje verdt å gi språklig tilrettelegging et forsøk!

Det kan muligens tenkes at dette høres for godt ut til å være sant for noen. Det stilles ikke krav til forkunnskaper foruten om det alminnelige kravet til generell studiekompetanse, og det kreves heller ikke opptak til videre utdanning for støtte*. Det eneste som kreves er at du planlegger å ta deler av en grad i vertslandet – enten det er hele graden eller bare et halvår på utveksling. Det er heller ikke noe gjennomføringskrav – det kreves bare at man har PLANER om studier i vertslandet.

Kravene som stilles til selve kurset er også beskjedne. Det må være på et universitet eller en godkjent språkskole, og det på være på fulltid.

Det stilles ikke særlig mange formelle krav til kurset som sådan, ettersom skolene kvalitetssikres gjennom prosessen for å bli autorisert språkskole. Kursene arrangeres av private språkskoler som er offentlig godkjent, men det tilbys også av visse universiteter.

For mitt henseende falt valget på Dijon – en rolig, liten og vakker by i øst-Frankrike. I tillegg til å være et gastronomisk sentrum, er også Universitetet i Burgund et av få franske universitet som tilbyr språklig tilrettelegging.

Universitetet har sin egen internasjonale seksjon hvor alle franskstudentene er samlet, CIEF. CIEF sin oppgave er både å sikre og tilrettelegge undervisningen og læringstilbudet vårt, men det går lenger enn som så. Som studenter ved et offentlig universitet er man studenter på lik linje med franske studenter, og er således totalt integrert på universitetet hva gjelder idretts- og fritidsaktiviteter.

Opplegget er tydelig tilrettelagt og gjennomarbeidet, med fokus på progresjon og kunnskap uavhengig av utgangspunkt. Første dagen på universitetet tar man en kartleggingsprøve, hvor man derpå blir fordelt på ulike klasser og ulike nivåer.

Man følger deretter en klasseroms modell og tildeles en kontaktlærer, hvorpå man har undervisning 20-25 timer i uken. På denne måten sikres man å havne i en gruppe som har samme kompetansenivå, og dermed gis lærerne også muligheten til å tilpasse undervisningen i enda større grad.

Man kan velge å ta ett eller to semestre, men visjonen er den samme – studentene skal opparbeide seg solide muntlige og skriftlige ferdigheter i fransk språk, samtidig som de skal ha fått et grundig innsyn i den franske kultur. Man har grundig teoretisk opplæring i fransk systematikk og vil kunne ta med seg den teoretiske kunnskapen ut i det virkelige liv.

Jeg kjenner CIEF-studenter som har studert fransk i 6 år og studenter som aldri hadde snakket et eneste ord fransk før. Språklig tilrettelegging er et helt unikt tilbud som passer for enhver – uavhengig av nivå, nasjonalitet og erfaringer. Pedagogiske lærere, planlegging og tett oppfølging sikrer at enhver har muligheten til å tilegne seg språk på en trygg måte.

Jeg har fått venner fra hele verden – venner fra Mexico, Australia, USA, Kasakhstan, Japan, Korea – og listen stopper ikke her. Jeg har allerede en rekke opplevelser jeg aldri ville vært foruten, og får vokse på den erfaringen av å bo i utlandet, langt borte fra alt og alle. Jeg får gjøre dypdykk i en enormt innholdsrik og kompleks kultur. Også tar jeg med meg et helt nytt språk hjem igjen, da – og det er jo ikke helt å forakte.

 

*Lånekassen, hentet 24.10.2018 https://lanekassen.no/nb-NO/Stipend-og-lan/Utland/Delstudier/spraklig-tilrettelegging/


Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *